“2024蓥华山严家拳国际武术交流论坛”在威远召开

来源:WKF世界自由搏击联合会  日期:2024-11-12 21:33:52


“2024蓥华山严家拳国际武术交流论坛”在威远召开


  2024年11月6日,以“体育践行民间外交,发扬传承非遗武术”为主题的“2024蓥华山严家拳国际武术交流论坛”在四川省威远县德尚武术培训基地顺利召开。来自中国、意大利、法国的五家机构通过“线上+线下”形式进行会议交流。


On November 6, 2024, the “2024 Yinghuashan Yanjiaquan International Martial Arts Exchange Forum” with the theme of “Sports practice people-to-people diplomacy and promote the inheritance of intangible cultural heritage of wushu” was successfully held at Deshang WushuTraining Base in Weiyuan County, Sichuan Province. Five institutions from China, Italy and France held conference exchanges in the form of “online + offline”.


  正在日本参加“东亚锦标赛”的蓥华山严家拳国术总会会长严弟楠博士通过线上参会发言。2023年和2024年,我们已经成功举办两届“蓥华山严家拳非遗武术文化交流活动”。在中国和意大利均设立了教学点,并且都取得了非常好的成绩。今年8月,在致公党四川省直工委、四川省欧美同学会、四川省侨联的大力支持下,由德阳市侨联主办,什邡市侨联承办的“2024蓥华山论剑-严家拳海外弟子四川寻根之行”活动,吸引了来自意大利、英国、波兰的严家拳海外弟子赴德阳什邡问祖寻根。明年我们将继续举办“蓥华山严家拳非遗武术文化交流活动”,吸引更多的海外华裔青年与武术爱好们来到四川,学习中国武术,传承非遗文化。


Y.jpg


Dr. Yan Dinan, President of the Yinghuashan Yanjiaquan National Martial Arts Association, who is participating in the “East Asian Championships” in Japan, spoke through online participation.During 2023 and 2024, we have successfully held two “Yinghuashan Yanjiaquan Intangible Cultural Heritage Martial Arts Exchange Activities”. Teaching points have been established in both China and Italy, and both have achieved very good results. Last August, with the strong support of the Sichuan Provincial Working Committee of the Communist Party, the Sichuan Western Exchange Students Association, and the Sichuan Overseas Chinese Association, the “2024 Yinghua Mountain Sword Discussion – Yan Family Boxing Style Overseas Disciples Sichuan Root-seeking Trip” event hosted by the Deyang Overseas Chinese Association and undertaken by the Shifang Overseas Chinese Association attracting overseas Yan Family Style disciples from Italy, United Kingdom and Poland to visit Deyang Shifang to seek their roots. Next year, we will continue to hold the “Yinghua Mountain Yan Family Style Intangible Cultural Heritage Martial Arts Exchange Event” to attract more overseas Chinese youth generation and martial arts enthusiasts to Sichuan for learning and improving Chinese martial arts and inherit intangible cultural heritage.


  来自“龙汇国际”的方爱玲师父在意大利通过线上参会发言。在近两年的合作当中,我们将世界各地的武术爱好者和武术运动员输送到四川,前往德尚武术培训基地接受专业训练。其中包括:英国、意大利、印尼、新加坡、马来西亚等国家和地区的武术爱好者,以及来自加拿大武术国家队、波兰武术国家队、孟加拉武术国家队的专业运动员。着眼长远,扬州的“弘尚武术”和法国的“GO! KUNGFU CHINA”今年也加入了我们的“严家拳非遗武术文化交流活动”组织团队当中,这是非常重要的一步,有助于进一步推广和弘扬武术文化。


F.jpg


Master Cukon Angelica from “Longhui International” spoke online from Italy.During this year’s cooperation, I promoted martial arts enthusiasts from Italy, UK, Indonesia, Singapore, Malaysia and other Countries to Deshang Wushu Training Base, including National Team members from Canada, Poland and Bangladesh.
Looking at the long term, Yangzhou’s “Hongshang Wushu” and France’s “GO! KUNGFU CHINA” joining our team is an important step and will help further promote martial arts culture.


  GO! KUNGFU CHINA法国平台的负责人欧迪老师通过线下会议发言。2007 年开始在法国习武,2012 年至 2014 在北京大学学习中文,近几年推荐了 400 余名法国人到中国学习交流。


G.jpg


Mrs. Berezowski Odile, the head of the French platform of GO! KUNGFU CHINA, spoke at the offline meeting.He started practicing martial arts in France in 2007, studied Chinese at Peking University from 2012 to 2014, and recommended more than 400 French people to exchange in China in recent years.


  威远德尚武术培训基地的肖尧才教练与殷尉策教练在线下会议中,发表了自己的意见和建议。由我们五个单位,共同组成一个团队。共同促进海外的武术发展与交流,吸引更多优秀的海外武术爱好者们来到中国,接受专业运动队伍的高水平武术训练。通过这样的交流,双方不仅可以分享彼此的教学经验,更可以在武术传播与体育教育上携手并进,共同推动中外文化相互信任、相互理解、增进友谊携手发展。


微信图片_20241113043552.jpg


Coach Xiao Yaocai and Coach Yin Weiceof Weiyuan Deshang Wushu expressed their opinions and suggestions at the offline meeting. Our five units jointly formed a team. We jointly promoted the development and exchange of martial arts overseas, and attracted more outstanding overseas martial arts enthusiasts to come to China to receive high-level martial arts training from professional sports teams. Through such exchanges, both parties can not only share each other’s teaching experience, but also work together in martial arts and physical education to promote the development of international understanding and friendship.


  未来,我们将继续致力于弘扬中华武术文化,培养具有国际视野和跨文化交流能力的优秀人才。随着交流日益加深,相信越来越多的海外华裔青年与外籍人士将会领略到中华文化与非遗武术带来的独特魅力与深厚底蕴。此次论坛不仅是中外合作友谊的开端,更是中欧文化与教育交流的新篇章。


In the future, we will continue to be committed for promoting Chinese martial arts culture and cultivating outstanding talents with international vision and cross-cultural communication capabilities. As exchanges deepen, I believe that more and more people will appreciate the unique charm of wushu and the profound cultural heritagebehind it. This event is not only the beginning of friendship between China and foreign countries, but also a new chapter in China-Europe cultural and educational exchanges.